Search found 50 matches

by Gaara
09.11.2010 22:17
Forum: Fansub Gruppen
Topic: Managementscript für Fansubgruppen
Replies: 22
Views: 67592

Re: Managementscript für Fansubgruppen

Ok, also es klingt soweit ja ganz gut und interessant. Wordpress will ich bei mir auf der HP nämlich abschaffen, aber ich weiß zum Beispiel bei den Arbeitsvorgängen nicht, genau was du meinst, glaube aber meinst damit, dass nen Projektstatus für jede Epi dadurch erstellt werden kann, oder?? Bei den ...
by Gaara
10.10.2010 21:58
Forum: Allgemein
Topic: Brettspiel aus Avatar
Replies: 3
Views: 23855

Re: Brettspiel aus Avatar

Das Spiel nennt sich Pai Sho <-- hoffe mal richtig geschrieben^^ Es hat ebenfalls etwas mit einem Stein in dem Brettspiel zu tun, worauf der Orden des weißen Lotus besteht... Bzw. handelt es sich bei den Mitgliedern dieses Ordens um Pai Sho Spieler^^ http://de.avatar.wikia.com/wiki/Pai_Sho <-- hier ...
by Gaara
01.10.2010 19:35
Forum: Support zu Iroffer
Topic: Fragen und Bugs
Replies: 46
Views: 124605

Re: Fragen und Bugs

Ich bekomme bei meinem XDCC|Kyoko laufend den Fehler Bad file descriptor, wenn ich eine Datei downloaden will bzw. es versucht wird. Nach dem Neustart des Bots funktioniert der Download dann wieder, aber nach einer mir unbekannten Zeit, gibt es den Fehler erneut. Ich nutze den letzten Staple, das mü...
by Gaara
29.08.2010 20:13
Forum: Support für IRC-Clients & unseren Channel
Topic: Frage
Replies: 5
Views: 27390

Re: Frage

Und A-F-T ist Torrenttracker und dazu haben sie noch ihren eigenen XDCC|Teiko. Am Besten, wenn du auch Torrents anbieten willst, solltest du Kontakt mit a-f-t aufnehmen. Die machen ihre Sache gut und der Bot hat auch ne gute Uploadrate... Außerdem verlangen tut man nicht, dass du Geld überweist. Man...
by Gaara
16.06.2010 02:28
Forum: Allgemein
Topic: Suche Jemanden der sich Mit Homepages auskennt
Replies: 2
Views: 17932

Re: Suche Jemanden der sich Mit Homepages auskennt

Hmm das mit der Homepage solltest du noch konkretisieren. Kennst du dich denn damit aus, ich meine du solltest da schon etwas konkreter sein, was genau du da erwartest. Immerhin gibt es viele verschiedene Varianten eine Homepage aufzuziehen. Sei es nur zu programmieren oder über ein CMS (Content Man...
by Gaara
31.05.2010 16:22
Forum: Stellenmarkt
Topic: Motome-Loli-DNS Coop braucht tapfere Unterstützung
Replies: 5
Views: 14682

Motome-Loli-DNS Coop braucht tapfere Unterstützung

Jobs: 2 x Übersetzer 2 x Editoren 1 x Typesetter 1 x K-Timer Voraussetzungen: Der Übersetzer sollte gute Englischkenntnisse haben und gut interpretieren können und vielleicht auch ein klein Wenig Japanisch verstehen. Die Editoren sollten Kenntnisse in Rechtschreibung, Zeichensetzung etc. vorweisen. ...
by Gaara
29.05.2010 21:43
Forum: Fansubs
Topic: Softsubs für DVD Releases?
Replies: 6
Views: 16052

Re: Softsubs für DVD Releases?

Es gibt Regeln bei fan-sub.de, damit sich eine Fansubgruppe hier listen darf. Dazu gehört auch, dass bei einer Lizenzierung in DACH (Deutschland, Österreich, Schweiz) das Fansubben sofort eingestellt wird und die bisherigen Release bei der Gruppe nicht mehr als Download zur Verfügung steht. Des Weit...
by Gaara
20.04.2010 21:15
Forum: Stellenmarkt
Topic: Übersetzer sucht Gruppe
Replies: 2
Views: 7762

Re: Übersetzer sucht Gruppe

Du hast Post
by Gaara
10.03.2010 00:22
Forum: Fansub Gruppen
Topic: Berliner Fansubber aufgepasst...
Replies: 28
Views: 88903

Re: Berliner Fansubber aufgepasst...

Nun ja, hier werden eben sowohl positive als auch negative Beispiele aufgezeigt... Ich schließe mich mal dex an, wenn es ne geschlossene Gesellschaft ist, warum nicht. Wenn wir uns die letzten Cons anschauen, sagt nicht, dass Fansubs nicht gezeigt wurden, sogar mit Einverständnis einer jeden Fansubg...
by Gaara
25.02.2010 21:29
Forum: Stellenmarkt
Topic: [Edotopia] sucht Gleichgesinnte
Replies: 0
Views: 6756

[Edotopia] sucht Gleichgesinnte

Jobs: 1 x Übersetzer 3 x Timer 3 x Typesetter 1 x Encoder Voraussetzungen: Der Übersetzer sollte gute Englischkenntnisse haben und gut interpretieren können und vielleicht auch ein klein Wenig Japanisch verstehen. Timer, Typesetter und Encoder brauchen auf jeden Fall Kenntnisse auf dem jeweiligen Ge...